뮤지컬

[위키드] For Good

벳남 2014. 4. 10. 16:27

 

39. "For Good" (KRISTIN CHENOWETH, IDINA MENZEL )

---------------------------------------

(ELPHABA) I'm limited: Just look at me - I'm limited And just look at you -

You can do all I couldn't do, Glinda So now it's up to you. For both of us Now it's up to you:

 

(GLINDA) I've heard it said 난 사람들이 말하는 것을 들었는데

That people come into our lives for a reason 타인이 우리 삶의 무대에 등장하는 이유는

Bringing something we must learn  우리가 배워야할 것을 가져다 주기 위해서 랜다

And we are led to those who help us most to grow 우리는 자신이 성장할 수 있도록 돕는 이에게 이끌리며

If we let them And we help them in return 그들이 우릴 돕게 되면, 우리도 그들을 돕는다

 

Well, I don't know if I believe that's true 그 사실을 내가 믿는지는 확실히 모르지만,

But I know I'm who I am today Because I knew you: 난 내가 누군지는 확실히 알게 됬어. 너로 인해서..

 

Like a comet pulled from orbit As it passes a sun 태양에게 이끌리는 작은 혜성처럼

Like a stream that meets a boulder Halfway through the wood 바위를 만나 휘도는 시냇물처럼

Who can say if I've been changed for the better? 내가 멋지게 바뀌었다고  말하는 사람은 없겠지만

But because I knew you I have been changed for good 난 너로 인해 내가 영원히 달라 졌다 말할 수 있어

 

(엘파바) It well may be That we will never meet again 이 일생에 우린 다시 만날 수 없다 하여도

In this lifetime So let me say before we part 우리가 헤어지기 전에 하고 싶은 말은

So much of me is made of what I learned from you 내 많은 부분이 너에게 배운 것으로 만들어져

You'll be with me Like a handprint on my heart 내 마음에 찍힌 손자국처럼 나와 함께 있을 꺼야

 

And now whatever way our stories end 우리의 이야기가 어떻게 결론이 나든지간데

I know you have re-written mine by being my friend 난 너가 내 인생을 다시 써준 것을 알아

 

Like a ship blown from its mooring by a wind off the sea 머나먼 바다로 떠난 항구의 배처럼

Like a seed dropped by a skybird in a distant wood 새들이 실어 나르는 씨앗들처럼

Who can say if I've been changed for the better? 내가 더 좋은 쪽으로 변했는지를 누가

But because I knew you: 말할 수 있겠소만, 난 너를 알기에

 

Because I knew you: I have been changed for good 너를 알게 됐기에, 난 더 나은 사람이 됐지

And just to clear the air I ask forgiveness 오해를 풀기위해 난 너에게 용서를 구했지

For the things I've done you blame me for 내가 너를 비난했었던 것들에 대해서

But then, I guess we know There's blame to share 하지만 우리 둘 쌍방의 잘못이란 걸 깨닫게

And none of it seems to matter anymore 되자, 오해는 쉽게 풀리게 되었지

 

Like a comet pulled (Like a ship blown) 태양에게 이끌리는 작은 혜성처럼

From orbit as it (Off it's mooring) 머나먼 바다로 떠난 항구의 배처럼

Passes a sun, like (By a wind off the) 바위를 만나 휘도는 시냇물처럼

A stream that meets (Sea, like a seed) 새들이 실어 나르는 씨앗들처럼

A boulder, half-way (Dropped by a) 이제는 내일로 나아갈 시간

Through the wood (Bird in the wood) 내가 더 좋은 쪽으로 변했는지를 누가

 

Who can say if I've been changed for the better? 말할 수 있겠소만, 난 정말로 믿어

I do believe I have been changed for the better? 내가 더 좋은 쪽으로 변했다고

'뮤지컬' 카테고리의 다른 글

뮤지컬 캣츠  (0) 2014.07.15
뮤지컬 위키드 관람 - 샤롯데 씨어터  (0) 2014.05.20
[위키드] POPULAR, Kristin Chenoweth  (0) 2014.03.20
[오유] The music of the night  (0) 2014.03.04
리아살롱가 Higher  (0) 2014.02.27